One of the Best: Kumamoto Castle
Bryan BaierThe meticulously reconstructed and refurbished Kumamoto Castle and its sprawling grounds offers visitors one of the best places to experience a castle
Le château de Kumamoto dans la ville du même nom est l'un des trois châteaux les plus importants du Japon, avec le château de Himeji et le château de Matsumoto.
À la suite du tremblement de terre d'avril 2016, le château de Kumamoto a subi de lourds dégâts. Le terrain intérieur reste fermé pour rénovation cependant la forteresse peut être vue de l'extérieur via un itinéraire spécial de 400 m le dimanche, les jours fériés et certains samedis. Le donjon intérieur devrait rouvrir au printemps 2021, mais les rénovations à l'échelle du site devraient prendre des décennies.
Le château a été construit de 1601 à 1607 sous le prince Kato Kiyomasa, qui serait particulièrement doué pour la construction de châteaux. Il y avait déjà deux petits châteaux sur le site, qui ont été intégrés dans la nouvelle installation. Au cours de la restauration de Meiji et de la rébellion associée de Satsuma, le château a été assiégé en 1877, le donjon et d'autres parties du complexe étant détruits par un incendie. À partir de 1960, certains des bâtiments endommagés ont été reconstruits, une spécialité étant le Palais Honmaru Goten, qui a été minutieusement reconstruit en 2008 et basé sur l'original détruit et a été construit pour le 400e anniversaire du château.
Lors du grave tremblement de terre de Kumamoto en 2016, des parties du donjon, les murs du château et d'autres bâtiments ont été partiellement endommagés. Les importantes rénovations devraient se poursuivre jusqu'en 2036. Néanmoins, le château peut être visité à nouveau. Pour cela un pont a été spécialement construit, par lequel les visiteurs peuvent entrer et admirer l'ensemble du château.
Kumamoto Castle is the third largest castle in Japan and one its most popular historic sites. Originally built in the early 1600s by renowned castle architect Kato Kiyomasa
The meticulously reconstructed and refurbished Kumamoto Castle and its sprawling grounds offers visitors one of the best places to experience a castle
Castle in Kumamoto that is 400 years old built by Kato Kiyomasa. You can see the city and nature from the obesrvatory at the highest floor of the castle.
Kumamoto Castle is a top destination travel site for visitors in the Kyushu region. It is Japan's third largest castle with an original 400 year old section still in tact
A yabusame event involving Japanese archers on horseback is held every year on the grounds outside Kumamoto Castle as part of the castle's autumn festival.
熊本城は2009年から、「一口城主制度」なる制度を導入し、広く国内外から熊本城復元整備資金を募り始めた。国籍、個人、法人、団体を問わず、誰でも熊 本城の復元工事に一役買うことができる。募金額は一口1万円からで上限はない。熊本城に1万円寄付すれば、「城主証」「城主手形」を受け取り、天守閣に自 分の名前が書かれた木製の「芳名板」が掲示される。城主手形とは一種のフリーパスで、熊本市が管理する16の有料施設(熊本城含む)へ無料で入場できると いうもの。無料期間は一口1万円で1年間、10口10万円で10年間だ。永久に!? 日本の重要文化財、雄々しき熊本城と共に生き続けられるこの「一口城主制度」、あなたも試してみては如何だろう?
Kumamoto Castle has introduced a new fund raising system called, "Micro Lordship System", and has been raising donations from all over the world for the restoration/maintenance of the castle. Anybody can contribute, and the minimum donation is 10,000 yen. If you donate 10,000 yen to Kumamoto Castle, you'll receive a 'Certificate of Micro Lordship', and 'The Micro Lord Free Pass' as well as having your name written on a wooden nameplate which will be displayed inside the main tower of Kumamoto Castle forever.
We were really lucky, it was a beautiful day. So instead of spending our time inside the castle museum, we took our time to explore the castle grounds with all those lovely walking paths inside and outside the castle walls, which to be honest are just as impressive as the castle itself. We got all kind of different views and it was hard to pick a favorite.
พวกเราน่ะโชคดีจริงๆ- วันนี้อากาศเยี่ยมไปเลย! ดังนั้นแทนที่เราจะใช้เวลาเดินสำรวจภายในพิพิธภัณฑ์ภายในตัวปราสาท พวกเราก็เลยใช้โอกาสเดินสำรวจรอบๆปราสาทแทน ทั้งทางเดินน่ารักๆด้านนอกและด้านในกำแพงซึ่งจริงๆแล้วสร้างความประทับใจได้ไม่แพ้ตัวปราสาทเองเลย พวกเราได้ภาพในมุมใหม่ๆมากมาย สร้างความลำบากใจไม่น้อยหากจะต้องให้เลือกว่าชอบมุมไหนที่สุด
Kumamoto Castle is a hilltop castle located in Kumamoto Prefecture. It is considered one of the three premier castles in Japan. Kumamoto Castle has thirteen structures in the castle complex that are of cultural importance.
ปราสาทคุมะโมะโตะ (Kumamoto) เป็นปราสาที่ตั้งอยู่บนเนินเขา ในภูมิภาคคุมะโมะโตะ ถือว่าเป็นหนึ่งในสามปราสาทชั้นหนึ่งของประเทศญี่ปุ่น ภายในบริเวณปราสาทคุมะโมะโตะมีอาคารสิ่งก่อสร้างอยู่สิบสามอาคารที่มีความสำคัญทางวัฒนธรรม
Kumamoto-jô est un château perché sur les hauteurs de la préfecture de Kumamoto. Il est considéré comme l'un des trois plus beaux châteaux du Japon (avec Himeji-jô et Matsumoto-jô).
Kastil Kumamoto, kastil terbesar di Jepang yang memberikan atmosfer seperti di film-film tentang Samurai
Kamakura's Hase Temple in January, just on the edge of autumn and the coming spring.
Kumamoto Castle, the biggest castle in Japan, will make you feel as if you walked into a samurai movie.
Kuil Hase di Kamakura pada Januari, sebuah akhir musim gugur dan awal musim semi.
Cherry Blossoms at Kumamoto Castle are in full bloom in the last few days of March.
قلعة كوماموتو هي قلعة تقع على قمة تل في مقاطعة كوماموتو . و هي تعتبر واحدة من الثلاث قلاع الرئيسية في اليابان. القلعة بها ثلاثة عشر هيكلاً داخلياً ذو أهمية ثقافية.
ดอกซากุระที่ปราสาทคุมะโมะโตะบานกันเต็มที่ในวันสุดท้ายของเดือนมีนาคม
Saya rasa kami beruntung -- benar-benar hari yang indah! Jadi dari pada menghabiskan waktu kami di dalam museum benteng, kami menghabiskan waktu kami untuk menjelajahi pekarangan benteng dengan semua jalan yang cantik itu baik di dalam maupun di luar dinding benteng, yang sejujurnya sama mengesankannya dengan benteng itu sendiri. Kami mendapat semua jenis pemandangan berbeda dan sulit untuk menentukan yang mana yang paling disukai.
Visite du Kumamoto-jo, le plus gros château du Japon. Vous aurez ici l'impression d'être dans un film de samouraï.
Kumamoto Castle, a magnificent castle located in southern Japan and is the pride of Kyushu has never lost its charm in any season. The summer is a good time to see its splendor and enjoy the various festivals in and around it.
Thành cổ Kumamoto nằm trên đỉnh đồi ở tỉnh Kumamoto. Đây là một trong ba thành cổ chính ở Nhật Bản. Lâu đài Kumamoto có 13 công trình xây dựng trong khuôn viên mang đậm nét đặc trưng của nền văn hóa.
ปราสาทคุมะโมะโตะมีอายุสี่ร้อยปี สร้างโดยคะโตะ คิโยะมะสะ คุณสามารถชมวิวที่งดงามของเมีองคุมะโมะโตะและภูเขาในฉากหลัง
วัดฮะเซะเดะระแห่งคามาคุระในเดือนมกราคม ฤดูใบไม้ร่วงยังปรากฏตัวอยู่ แต่ฤดูใบไม้ผลิกำลังจะมาถึง
O Castelo de Kumamoto é um castelo situado numa colina na Prefeitura de Kumamoto. É considerado um dos três castelos mais famosos do Japão. Tem treze edifícios no interior do seu complexo de grande importância cultural.
Despite suffering damage during last year’s earthquake, Kumamoto Castle is still a great place to visit, especially during the colorful Cherry Blossom Season
Malgré les dommages subis lors du tremblement de terre de l'an dernier, le château de Kumamoto reste un endroit magnifique à visiter, surtout pendant la saison colorée des cerisiers en fleurs.
Apesar de sofrer bastantes danos durante o terramoto do ano passado, o Castelo de Kumamoto continua a ser um local muito especial para visitar, principalmente durante a colorida época das flores de cerejeira.
Thành cổ 400 năm tuổi ở Kumamoto được xây dựng bởi lãnh chúa Kato Kiyomasa. Bạn có thể ngắm nhìn thành phố và thiên nhiên từ đài quan sát ở tầng cao nhất của tòa thành.
Замок Кумамотодзё расположен на возвышенности префектуры Кумамото. Он является одним из трех самых красивых замков в Японии (с Химэдзи-дзё и Мацумото-дзё)
Đền Hase ở Kamakura vào tháng 1, và xuất hiện mùa xuân ngay sau mùa thu.
Chúng tôi đã rất may mắn - đó là một ngày đẹp trời. Nên thay vì phải dành thời gian ở trong bảo tàng của tòa thành, chúng tôi có cơ hội khám phá khuôn viên thành với mọi lối đi tuyệt đẹp trong và ngoài bức tường thành, điều mà thú thật cũng ấn tượng như chính tòa thành vậy. Chúng tôi được nhìn ngắm mọi khung cảnh từ nhiều góc độ khác nhau và khó để chọn ra một tấm ảnh ưa thích nhất.
Hoa anh đào ở thành cổ Kumamoto đang nở rộ trong mấy ngày vừa qua của tháng 3.
Kumamoto City Government is planning to complete reconstruction of the outside of the castle tower by March 2021. It will be opened to public from October next year as each section is completed, such as the square in front of the castle tower for a fee.
Sự kiện yabusame có những cung thủ Nhật Bản ngồi trên lưng ngựa được tổ chức hàng năm ở khuôn viên bên ngoài thành cổ Kumamoto như một phần của lễ hội mùa thu của thành cổ này.
Dù phải chịu thiệt hại trong suốt trận động đất vào năm ngoái, tòa thành Kumamoto vẫn là một nơi rất tuyệt vời để bạn ghé thăm, đặc biệt là trong suốt mùa hoa anh đào nở rực rỡ
ThànhKumamoto là một địa điểm du lịch hàng đầu ở khu vực Kyushu. Đây là tòa thành lớn thứ ba của Nhật Bản với một số công trình 400 năm tuổi vẫn còn nguyên vẹn
구마모토성은 규슈 지역의 방문객들을 위한 최고의 여행지다. 그것은 400년 전의 원래 구간이 여전히 묘하게 남아 있는 일본의 세 번째로 큰 성이다.
Я думаю, нам очень повезло с погодой в тот чудесный день! Поэтому вместо того, чтобы тратить время в музее замка, мы отправились изучать территорию замка, прогуливаясь по чудесным дорожкам, вьющимся внутри и снаружи крепостных стен, которые, по правде говоря, выглядели не менее впечатляющими чем сам замок. Отовсюду нам представали потрясающие виды, и тяжело выбрать тот, который бы понравился больше остальных.
Замок Кумамото является одной из самых больших крепостей Японии, и заставит вас ощутить себя героем самурайского фильма.
Thành cổ Kumamoto, thành cổ lớn nhất Nhật Bản, sẽ khiến bạn cảm thấy như đang bước vào một bộ phim samurai.
Lafcadio Hearn, né en Grèce en 1850 d'un père irlandais et d'une mère grecque était un explorateur britannique arrivé au Japon à la fin du XIXème siècle. Il y est devenu un auteur bien connu car il a fait découvrir des aspects de la culture japonaise au monde occidental Auteur d'une trentaine de publications, il est surtout connu pour son livre d'histoires courtes, "Kwaidan". Ses écrits étaient appréciés pour leur vision authentique du Japon de l'ère Meiji, aucunement influencée par ses origines occidentales. Il a vécu à Matsue pendant environ un an de sa vie et son ancienne résidence est maintenant ouverte au public, ainsi qu'un musée voisin dédié à son travail et à sa personne.
Kumamon Square est le "bureau" de Kumamon, la célèbre mascotte de la préfecture de Kumamoto ; La mascotte de l'ours a été créée en 2011 pour améliorer les relations publiques à Kumamoto. Le personnage de Kumamon travaille comme agent de la préfecture de Kumamoto et vous pourrez le voir occuper la double casquette de directeur des ventes et de responsable du bonheur de la préfecture. Kumamon Square comprend une boutique de souvenirs exclusive qui propose aussides stands de nourriture et une scène événementielle. Ici, les visiteurs ont de nombreuses occasions de prendre des photos sympathiques, en plus de pouvoir se rapprocher de Kumamon lui-même. Vous pouvez aussi assister à des spectacles et voir Kumamon danser. Kumamon Square regorge de trophées que l'ours populaire a reçu de tout le Japon.
Suizenji Jojuen est un jardin japonais traditionnel créé à la fin des années 1600. Le jardin s'étend sur 64 hectares, c'est pourquoi beaucoup l'appellent le Parc Suizenji Jojuen. À son emplacement actuel, il y avait autrefois un temple, construit par le seigneur Hosokawa Tadatoshi en 1632 afin qu'il puisse y déguster le thé en paix. Le salon de thé provient à l'origine du palais impérial de Kyoto et est ouverte au public. Le jardin Suizenji a été construit par le petit-fils d’Hosokawa plusieurs années plus tard. Il a été conçu pour représenter les 53 stations de l'ancienne autoroute Tokaido qui reliait Kyoto à Tokyo. Le point culminant est la représentation miniature du mont Fuji, ainsi qu'une forme réduite du sanctuaire Fushimi Inari de Kyoto. Le jardin abrite aujourd'hui un sanctuaire shinto dans lequel la famille Hosokawa est enterrée. Le Suizenji Jojuen est situé dans la ville de Kumamoto sur l'île principale du sud de Kyushu et, avec le château de Kumamoto, est l'une des principales attractions de la ville. Le jardin est particulièrement populaire pour observer les fleurs de cerisier au printemps.