Ginkaku-ji Silver Pavilion Kyoto
Abby RodriguezGingaku-ji lies at the foot of the Eastern Mountain (Higashiyama). It's founder, Ashigaka Yoshimasa intended to spend most of his retired life here.
Le Ginkakuji, également connu sous le nom de «Pavillon d'argent», est un temple bouddhiste zen situé dans le quartier de Higashiyama, au nord-est de Kyoto. Les jardins environnants de la période Edo ont été désignés comme sites historiques spéciaux en 1952, et ensuite l'UNESCO a inclus Ginkakuji ainsi que d'autres bâtiments dans les sites du patrimoine mondial de Kyoto historique en 1994.
La construction du complexe a commencé en 1482 et devait être la maison de retraite du shogun Ashikaga Yoshimasa de l'époque. Cependant, comme celui-ci n'a été achevé qu'à sa mort, il a été converti en temple selon sa demande.
Deux bâtiments ont été conservés dans leurs origines, dont le Kannon-den est le symbole du temple et est généralement appelé le "Pavillon d'Argent", tandis que le Togu-do contient l'une des plus anciennes salles pour la cérémonie du thé. Le complexe est également connu pour son jardin de mousse et son extraordinaire jardin de sable connu sous le nom de « lac de sable argenté».
Contrairement à son homologue doré, Kinkakuji (le Pavillon d'or), le temple Ginkakuji n'est pas réellement recouvert d'argent. Cependant, l'élégant temple reste un bel exemple de l'architecture de paysage japonaise. Inspiré du Kinkaku-ji (le Pavillon d'or), son nom vient ainsi probablement de l'architecture similaire des deux bâtiments.
30-minute walk from Demachiyanagi Station on the Keihan Railway
5-minute walk from City Bus Stop Ginkakuji-mae
Gingaku-ji lies at the foot of the Eastern Mountain (Higashiyama). It's founder, Ashigaka Yoshimasa intended to spend most of his retired life here.
The Silver Pavilion was built in 1482 and offers visitors a nice relaxing activity inside the busy city.
วัดกินคะคุจิ[Ginkakuji Temple ] หรือตำหนักเงิน มีความสวยงาม ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของกรุงเกียวโต
Kyoto's Ginkaku: Long ago, the outer walls of the second level were painted pure white, and colorful honeycomb patterns, horizontal stripes, and other patterns were drawn under the eaves! White-colored Ginkaku shined a beautiful silver in the moonlight at that time.
Ginkaku แห่งเกียวโต : นานมาแล้ว กำแพงด้านนอกบนพื้นระดับชั้น 2 ถูกแต่งแต้มด้วยสีขาวบริสุทธิ์ และลวดลายสีสันของรังผึ้ง ริ้วลายทางยาวแนวนอน และลวดลายอื่นๆถูกวาดยาวไปจนถึงใต้ชายคา! สีขาวของ Ginkaku สะท้อนแสงสีเงินอันสวยงามของแสงจันทร์ในช่วงเวลานั้น
京都 銀閣寺:かつて、銀閣上層の外壁は白土で純白に塗装され、軒下は極彩色の亀甲模様や条帯模様などで飾られていたという。白壁の金閣は、月灯りの元で銀色に輝いていたのであろうか?
Ginkakuji Temple is also known as the “Silver Pavilion”. However the actual building is not clad in silver! They are other temple buildings in the area and as you walk around you will be able to see moss garden, sand garden, the pond and the temple buildings from different angles. There is a path for you to follow that will lead you in a circular direction. You will also be surprised just how it makes you feel by looking at the sand garden.
มาใช้เวลาอันสุนทรีย์ ในสวนเก่าแก่ที่งดงามของวัดกินคาคุจิ ชมศาลาเงินกลางแมกไม้ และเดินเล่นช้าๆ ไปตามทางเดินของสวน ชมดอกไม้ สนและเมเปิล สวนทราย และหมู่มอส แล้วคุณจะรู้ว่าการท่องเที่ยวและพักผ่อนนั้นวิเศษสุดเช่นไร
O Ginkaku de Quioto: Há muito tempo, as paredes exteriores do segundo andar foram pintadas em puro branco, e coloridos padrões de colmeias, listras horizontais, e outros padrões foram desenhados por baixo dos beirais! O Ginkaku branco brilhava em belos tons de prateado durante o luar naquela altura.
Ginkaku-ji terletak di kaki Pegunungan Timur (Higashiyama). Dan pendirinya, Ashigaka Yoshimasa bermaksud untuk menghabiskan sebagian besar hidup pensiunnya di sini.
Kuil Ginkakuji juga dikenal sebagai "Paviliun Perak". Namun bangunan aslinya tidak dilapisi dengan perak! Ada bangunan kuil lainnya di area ini dan saat Anda berkeliling Anda dapat melihat taman lumut, taman pasir, kolam dan bangunan kuil dari sudut yang berbeda. Ada sebuah jalan untuk Anda ikuti yang akan mengarahkan Anda dalam arah melingkar. Anda juga akan terkejut bagaimana tempat ini membuat Anda merasa hanya dengan melihat taman pasirnya.
วัดกินคะคุจิ (Ginkakuji) หรือที่รู้จักกันในชื่อ 'ศาลาเงิน' (Silver Pavilion) อย่างไรก็ตาม ศาลาเงินนั้นไม่มีสีเงินแต่อย่างใด ภายในบริเวณวัดมีอาคารอีกหลายอาคารให้ชม นอกจากนี้ยังมีสวนทรายที่มีทรายสีขาวบริสุทธิ์ มีลวดลายเส้นตรงลากขนานกันบนทรายอย่างบรรจง ตรงมุมหนึ่งจะมีภูเขาทรายก่อขึ้นดูเหมือนกับภูเขาฟูจิ, สระน้ำที่รายล้อมรอบศาลาเงินมีน้ำใสสะอาดสะท้อนภาพอันงดงามของศาลาเงินและแมกไม้ที่รายล้อมอาคาร
Đền Ginkakuji còn được gọi là "Ngân Các Tự". Tuy nhiên, tòa nhà thực sự không được phủ bằng bạc! Chúng là những tòa nhà đền thờ khác trong khu vực và khi bạn đi bộ xung quanh, bạn sẽ có thể nhìn thấy khu vườn rêu, vườn cát, ao và các tòa nhà đền từ các góc độ khác nhau. Có một con đường để bạn đi theo đó sẽ dẫn bạn theo một hướng tròn. Bạn cũng sẽ ngạc nhiên cái cách nó làm cho bạn cảm thấy như thế nào chỉ bằng cách nhìn vào khu vườn cát.
Ngân Các Tự được xây dựng vào năm 1482 và mang đến cho khách tham quan những khoảnh khắc thư giãn ngay giữa lòng thành phố tấp nập.
Зеленый, желтый, красный и оранжевый в Серебряном павильоне
Un dîner à Hiiragiya, c’est à la fois l'enchantement des sens et le triomphe de la cuisine traditionnelle japonaise.
Situé dans le centre, au milieu des boutiques, des restaurants et de nombreux endroits, le Khaosan Kyoto Theater est la toute dernière addition à la chaîne d'hôtels Khaosan. On y trouve une terrasse sur les toits ainsi qu'un salon/bibliothèque et un bar bien fourni qui est assez intimiste pour échanger avec les autres voyageurs.
Le Piece Hostel Sanjo a ouvert ses portes en juillet 2015 à Kyoto. C'était à l'origine une auberge traditionnelle japonaise (ryokan) rénovée en auberge de jeunesse élégante.
Vous découvrirez tout sur le tofu dans les restaurants Tousuiro de Kyoto, situés à Gion et Kiyamachi (avec vue sur la rivière Kamo).
Ce soir-là, nous étions parti à la découverte du quartier de Gion à Kyoto. Après avoir déambulé dans les rues bordées de maisons traditionnelles en bois, nous nous sommes arrêtés dans le restaurant Yagenbori. C'était un plaisir des yeux et du palais.
Café Kissa Master à Kyoto, quand le café devient un véritable art...
The Philosopher's Path (哲学の道, Tetsugaku no michi) is a pedestrian path following a canal lined by cherry trees between Ginkaku-ji and Nanzen-ji. The path earned its name because an influential 20th century philosopher, Nishida Taro, is thought to have used it for daily meditation.
Shinshōgokuraku-ji or Shinnyo-dō is a Buddhist Tendai temple in Kyoto. It was established in 984 AD by Kaisan Shonin. In its name, gokuraku means Sukhāvatī, a paradise. [Wikipedia]
Eikando Temple (永観堂), formerly known as Zenrin-ji temple, was established in 853 and is the head temple for the Seizan branch of Japan's Jōdo-shū Buddhist sect. The temple is known for its autumn scenery.